Christy Bergman's Anarchy Pages : Far left literature, art, comments, ...
Updated: 8/7/02; 11:33:39 PM.

 

 
 

Wednesday, August 07, 2002

Paul Verlaine

Dans ses poèmes, "Chanson d'Automne," de 1866 et de "Romances sans Paroles" de 1874, Paul Verlaine a exprimé un type de langueur qui a existé 8 ans ou plus. Il exprimait un ennui de la vie. C'est intéressant parce qu'il avait pendant ce temps-là une celèbre, turbulente liaison avec le poète, Arthur Rimbaud. Paul Verlaine explique lui-même que son ennui venait de lui-même. Apparemment, de sa vie, c'est vrai.

Comment Paul Verlaine exprimait sa langueur dans ses poèmes? Premièrement, il a utilisé le mot "langueur" pour décrire son coeur dans les premieres strophes des deux poèmes: "blessent mon coeur d'une langueur monotone..." et "quelle est cette langueur qui pénètre mon coeur?" Deuxièmenent, il a obtenu une longue, constante, langoureuse texture dans les deux poèmes. Le premiere poème est en dimètres qui coulent très vite usualement. Mais, son poème commence et se termine avec 6-vers strophes avec 3-vers strophes entre le debut et la fin. L'effet est celui d'un fil long tiré ou d'une note jouée. Le deuxième poème emploie les mots à plusieurs reprises sans chaque strophe: "pleure/pleut", "pluie", "raison", et "peine." L'effet et d'une bruine constante.

Je peux ètablir un rapport entre les sentiments qui vienne de la personne elle-même parce que j'ai eu une depression pendant 11 ans. Il n'y avait pas d'importance que j'ai eu bon travail ou j'ai eu petits amis ou j'étais engagée deux fois. Ma depression venait de moi-même. Comme Paul Verlain a dit, l'était "sans raison."

Chanson d'automne

Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langeur
Monotone.

Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure.

Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure;

Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.


de "Romances sans paroles"

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur?

Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits!
Pour un coeur qui s'ennuie
Ô le chant de la pluie!

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'écoeure.
Quoi! nulle trahison? ...
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine!





11:22:00 PM    


© Copyright 2002 christy bergman.



 


August 2002
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
Jun   Sep