Roland Piquepaille's Technology Trends
How new technologies are modifying our way of life


jeudi 18 juillet 2002
 

In my daily life, I have to deal with only two languages, french and english. And i pretty much masterized both. But occasionally, when I'm doing some research for instance, I'm intrigued by a high ranking web page wriiten in japanese or in russian. And I don't understand these languages.

So, what to do? Ignore a potentially interesting source of relevant information? Or use a Web translating service?

Andy Reinhardt had the same problem as I have. What he found can be summarized by this: Web translators work for a word or two. But beyond that, hire a human.

He tried a service named WorldLingo. Here is is what he says about it and online translation sites in general.

First, you absolutely cannot count on them for important business communications. Even the best make frequent errors that can render their results nearly incomprehensible -- and potentially catastrophic. For instance, the previous sentence, sent on a round trip through Worldlingo, where I converted it from English to Portuguese and back again, came out as: "Exactly better they make the frequent errors that relieve its results almost incomprehensible--and catastrophic potential." Worldlingo did far better with French and German, returning almost perfect translations.

The worst Web translating service he found so far was Translation Experts, from InterTran.

The site has a pretty interface decked out with colorful flags and offers languages not found elsewhere, such as Polish and Turkish. But four out of five times I tried to reach it, I was turned away by a message that was both boastful and cryptic: "Too many translation requests by millions of users." [Plus cryptic messages!] Ugh.

Here is BusinessWeek's conclusion.

The sad truth is that machine translation still isn't ready for prime time. It's terrific for converting individual words and does provide the gist of foreign language texts and Web sites. So try it. Just don't trust it for business.

Source: Andy Reinhardt, BusinessWeek Magazine, July 22, 2002 Issue


6:21:49 PM  Permalink  Comments []  Trackback []


Click here to visit the Radio UserLand website. © Copyright 2004 Roland Piquepaille.
Last update: 01/11/2004; 11:35:40.

July 2002
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
Jun   Aug



Search this blog for

Courtesy of PicoSearch


Personal Links



Other Links

Ars Technica
BoingBoing
Daily Rotation News
Geek.com
Gizmodo
Microdoc News
Nanodot
Slashdot
Smart Mobs
Techdirt
Technorati


People

Dave Barry
Paul Boutin
Dan Bricklin
Dan Gillmor
Mitch Kapor
Lawrence Lessig
Jenny Levine
Karlin Lillington
Jean-Luc Raymond
Ray Ozzie
John Robb
Jean-Yves Stervinou
Dolores Tam
Dylan Tweney
Jon Udell
Dave Winer
Amy Wohl


Drop me a note via Radio
Click here to send an email to the editor of this weblog.

E-mail me directly at
pique@noos.fr

Subscribe to this weblog
Subscribe to "Roland Piquepaille's Technology Trends" in Radio UserLand.

XML Version of this page
Click to see the XML version of this web page.

Technorati Profile

Listed on BlogShares