May 2004
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
Apr   Jun


Blog-Parents

RaptorMagic

Orcinus

Blog-Brothers

Callimachus
(Done with Mirrors)

Gelmo
(Statistical blah blah blah)

Other Blogs I Read
Regularly Often

Athletics Nation

Andrew Sullivan
(Daily Dish)

Kevin Drum
(Political Animal)

Hilzoy
(Obsidian Wings)

 Tuesday, May 11, 2004
Letters: Words, Words

BRUX Linsey (May 10)

On the plus side, the envelope I used for a bookmark is covered with noteworthy words to look up -- my longest list since that book of Bill Buckley columns I read last summer. Some of them are completely new to me. Others I mostly know, but wanted to explore and get to know better. Still others are familiar words used in new (or old) ways.

I don't think I've mentioned this to you yet, but the sections on vocabulary are among my favorite parts of benzene. I've been trying recently to improve my own vocabulary (bought a copy of Word Power Made Easy, which I first read in high school English class, and have gotten through most of it), and I'm writing down the words you learned as well and adding them to my own list of words to learn.

Mike Barno (May 9)

Festooned I thought meant decorated, but I wasn't sure. I was right. Root is festa (party, celebration).

I believe that between that Latin root and the general English use as "decorated", there was a specific noun "festoon" that meant something like what we mean by "bunting" in the non-baseball sense: draped fabrics, typically in seasonal or patriotic colors. From the suffix -oon and the fact that Spanish has kept the "fest" root intact except the e-ie substitution (in certain verb forms and the noun "fiesta"), I'm thinking this word came to English from Dutch, and probably arose during one of those periods when Spain and Holland shared an empire or shared a king/queen dual monarchy. Of course I could be all wrong on this, but I do remember reading something specific (years ago) about festoons being hung with that meaning before some big event.

[You're right about the bunting-like noun, still a current meaning in English. I don't know about the Dutch, though. The -oon suffix does sound Dutch, but Merriam-Webster Online cites French feston.]

I learned several of those words decades ago reading Heinlein. It seems like flummox, caviling, caustically, referent, and yawp, and maybe even "hove to" are words I first read or first understood at age 10-15 in books like Time Enough for Love, Stranger in a Strange Land, The Moon is a Harsh Mistress, and so forth. Usually the context gave a pretty good idea of the meaning, unlike a lot of the Buckley words (back when I forced myself to read him to keep a broad spectrum of political inputs) which often flummoxed me unless I had an unabridged dictionary at hand.

[There were a few friends in high school who tried to turn me on to Heinlein. I tried a few times, but it never took. The only Heinlein book I ever finished was one called "Friday", which I gather wasn't one of his best. Not sure how I came upon that one, but I remember it was floating around our household for a while. Maybe it was Mom's.

[On the other hand, I'll read anything by Larry Niven. Not sure why. I don't know that I'd argue Niven is the best sci-fi writer out there in any subjective sense, but he seems to be the one for me. He's the only one for whom I've read his entire corpus (almost), as opposed to just one series (eg, Herbert's Dune, Asimov's Foundation).]

8:00:21 PM  [permalink]  comment []