24 juillet, 2002


Accent sur Nadia

Une chronique savoureuse en deux temps accompagnée d'une recommandation de lecture estivale pour disciples du sain (sans t) babil.


10:21:46 PM  Permalien   À vos claviers []

Termium abandonne sa veille technologique et Eurêka a besoin d'un coup de pouce

Comme vous vous en doutez sûrement, je suis abonnée et (quelques rares fois) contributrice à la liste Eurêka. Nous recevions ce matin un message d'Yvan Cloutier que je me permets de reproduire ici (en espérant qu'il ne m'en veuille pas trop). Yvan Cloutier a été démis de ses fonctions de veilleur technologique au bureau de la traduction et redevient terminologue. Le poste est aboli pour des raisons budgétaires semble-t-il. Est-ce à dire que la base de données terminologique nationale deviendra gratos pour nous, payeurs de taxes ? J'en doute. Alors nos taxes volontaires pour accéder à cette base ne sont-elles pas suffisantes pour lui assurer la qualité accrue par une veille technologique efficace ? Bref ... La portion de son message que je reproduirai ici est d'un autre ordre.

Je sais que de gentils « geeks »  - vous me permettrez cet (ici très isolé) anglicisme - passent parfois par le roux cybercarnet. Si vous pouvez donner un coup de pouce, cela serait sûrement apprécié (en tant que simple aiguilleur serait déjà merveilleux).

Voici le mot d'Yvan en sa quasi-intégralité :

(...) J'ai toujours cherché à convaincre mes collègues du Bureau de l'urgence de faire de la veille technolinguistique dans le contexte de la mondialisation. Depuis une année je pratiquais « officiellement » le métier de veilleur pour le Bureau que j'ai appris sur le tas avec vous tous dans Eurêka. Or récemment pour des raisons de coupures budgétaires on m'a signifié que le poste de veilleur était aboli. Je redeviens donc terminologue.

Mais il me reste Eurêka. Je me désigne comme « veilleur isolé » parce que, contrairement au poste que j'occupais au Bureau, je n'ai pas de contact humain dans Eurêka et souvent très peu de rétroaction. Comme je l'ai déjà dit ma grande satisfaction est la fidélité des abonnés et la certitude, comme vous le dites si bien, d'avoir des amis virtuels partout dans le monde.

Très cordialement, Yvan

Yvan Cloutier continue ...

P.S. Je profite de l'occasion pour offrir ma collaboration à toute institution ou individu qui voudrait bien me donner des moyens humains ou informatiques de mieux poursuivre ma tâche.

Exemples :

*Le portail Eurêka est sans doute utile, mais il est lent à télécharger. Est-ce qu'il y a d'autres moyens informatiques de rendre les données accessibles aux usagers? J'ai besoin de ressources et d'idées et j'aimerais vous entendre.

*Depuis les débuts d'Eurêka je suis à la recherche d'une interface capable d'interroger simultanément plusieurs banques de terminologie comme c'est le cas dans le site réservé de JIAMCATT. Quelqu'un peut-il m'aider sur ce sujet?

*Pourrions-nous profiter de ce bel environnement qu'est l'Internet pour établir une profitable collaboration langagière au niveau mondial?

En ce qui concerne la collaboration langagière, j'ai une petite idée qui « germinouille » dans un recoin de neurone depuis quelques semaines déjà. Mais pour ce qui est du côté technique (grand soupir) je ne peux malheureusement rien faire pour aider Yvan et les langagiers utilisateurs d'Eurêka. Et vous ? Le pouvez-vous ?


9:39:25 PM  Permalien   À vos claviers []

Encyclopédie sonore

Pour les auditifs ou les bêtes hybrides, comme bibi (visuels adaptés ;) si ! si ! on m'a diagnostiquée), une encyclopédie sonore qui regroupe plus de 7 000 titres répartis en 339 disciplines universitaires. Ne vous laissez pas impressionner par le formulaire d'inscription. Inscrivez-vous et téléchargez vos MP3. Conférences, cours, la manne quoi ! Écoutez les universités. Cueilli sur cette page du site de la Fédération internationale des professeurs de français.


9:11:24 PM  Permalien   À vos claviers []

Le travail pointu des mémoires estudiantins

Une banque de glossaires très spécialisés, fruits de mémoires déposés à la Sorbonne. Le tout est divisé en quatre sections : français anglais espagnol (un seul glossaire), français anglais, français allemand et français anglais allemand. De spécialisations médicales au droit, en passant par la typographie et le vin, la liste exhaustive de ces 19 glossaires serait ici trop longue à énumérer. Je vous invite à aller y voir de visu afin de déterminer ceux qui vous seront maintenant ou éventuellement les plus sympathiques ou utiles. Glossaires terminologiques Paris III. Ordre alphabétique et hypertexte.


7:54:22 PM  Permalien   À vos claviers []

Informatique en 7 langues

Un dictionnaire de technologie informatique dans lequel vous chercherez en vain des expressions courantes et répandues (courriel, Toile, etc.) mais qui vous sera d'un salvateur recours lorsque vous vous lancerez en quête de termes plus versés. Le dictionnaire panlatin de l'informatique. Classification par domaine, par thème ou alphabétique. Aucun moteur de recherche. Accoucheur : CRETTAL (Centre de Recherches et d’Études en Terminologie, Termatique et Aménagement des Langues). En 7 langues : anglais, catalan, espagnol, français, italien, portugais et roumain.

Tourisme

Le CRETTAL a également signé un dictionnaire conceptuel du tourisme. Cette fois-ci, en quatre langues (anglais, danois, français et portugais). Même structure que le précédent. Excellent.


6:52:53 AM  Permalien   À vos claviers []

Quand les mots s'envoient en l'air

Un dictionnaire anglais français (et inversement) de l'aviation. Fouinez par ordre alphabétique ou à l'aide d'un moteur de recherche. Une recherche en utilisant moteur comme mot-clé vous mènera tout droit à toutes les expressions et termes le contenant, accompagnés de leurs versions anglaises respectives. Attention cependant, le dico est réservé aux gros calibres; bimoteur ou hydravion, par exemple, seront introuvables, alors que aéroport d'hydravion (en anglais hydroport) y sera recensé. Un outil développé par Dassault Aviation et déniché via les Tradokoliens (une petite mine d'or).


6:25:54 AM  Permalien   À vos claviers []


Tout sur le Carnet Web
Radio Userland francophone
Les coups de cherchouille de la petite brune
La rainette
Seb's Open Research
Compatriote (clin d'oeil) normand
Carnets CFD
Mario tout de go
Remolino
Québec Urbain
Immersion - Monsieur Julien
Gilles en vrac
Banlieusardises
Le Cornichon
Le Concombre
Ni vu, ni connu, mais lue !
Sage Zénon
Mon diariste favori n'est qu'une sale bête !
Ad Usum Delphinorum
Errance
François, « Pêcheux » sur Toile
Christophe, homme-orchestre
Au pays d'Élucubrie
Ze WoC
Éphéméride
Les trouvailles de Pierre
Maître du maniement des mots
Carnet lingala
Language Hat
Enigmatic Mermaid
« Humanrouter »
Maître Lamoureux, médialogue
La belle tête de Moncton
Cybercodeur
Jemisa
Cyberhumanisme
Tolérance
L'autre portail
Les chroniques de Cybérie
Mizio
L'homme moderne
Informatique et libertés
Eurêka
Cyberfemmes
Lexilogos
NTIC
Thot
L'Infobourg
L'Agora
Aristotoile
Liens utiles