14 juin, 2002 | |
Toujours sur le site de la DLFDécidément, ce site est un festin de roi ! Un lexique informatique et Internet à tomber en pâmoison (j'ai décidé de l'adopter). Des tables d'équivalence anglais français ou français anglais fort pratiques et bien constituées, ma foi ! Une de mes favorites ? Appliquette, version française d'Applet. Plutôt mignon, non ? 7:38:22 PM Permalien À vos claviers [] |
Roux cabotinageLa loi Toubon Art. 1er. - Langue de la République en vertu de la Constitution , la langue française est un élément fondamental de la personnalité et du patrimoine de la France. NDLGR : So be it ! Mouahahahahahahahaha ! 7:24:03 PM Permalien À vos claviers [] |
Musée des horreursDes français basés à Paris, qui s'insurgent contre l'envahissement de l'anglais. J'ai cru rêver ! Il ont mis sur pied un musée des horreurs qui démontre à coup sûr qu'une loi sur l'affichage ne serait pas superflue chez nos cousins. Voici le texte qui tient lieu d'entrée en matière au musée. J'ai aimé. « Voui. » « Par bêtise, par snobisme, par imitation servile, la langue française est chaque jour bafouée et chassée au profit de la langue étasunienne. Cette anglopathie américanoïde spongiforme se manifeste dans la rue, dans nos journaux, dans nos entreprises dans nos universités. Partout où la langue française avait gagné une place internationale, elle est défaite par l'anglais avec la complicité active de certaines de nos élites publiques ou privées. Il fallait rassembler en un seul lieu d'exposition quelques-unes de ces manifestations scandaleuses d'abandon de notre langue. Vous pourrez faire connaître votre sentiment aux auteurs de ces horreurs et manifester votre réprobation en mettant à l'index les fossoyeurs du français. » La suite en image ICI, sur le site de la DLF (Défense de la langue française). Dans le même ton, ne ratez pas une visite au pilori. NDLGR : Messieurs dames, je vous salue bien bas ! Je connais, ici aussi, des gens qui se targuent de faire partie d'une élite et qui propagent la tare de l'envahisseur. 7:16:53 PM Permalien À vos claviers [] |
Expressions fautivesCe que j'ai vu de mieux jusqu'à maintenant sur la Toile en fait de répertoire d'expressions fautives (en matière de qualité). Les explications y sont on ne peut plus pertinentes et nourrissent tant le langagier que l'amateur. Extrêmement bien documenté. Travail de recherche impeccable. Hypertexte utilisé de façon judicieuse. Un seul reproche : on en voudrait plus (en quantité, non en qualité). D'ailleurs, saviez-vous que l'expression « carte d'affaires » est un anglicisme ? Les capsules linguistiques. Un travail bien ficelé par l'ASULF (Association pour le soutien et l'usage de la langue française). À lire aussi (format pdf), au même endroit, par plaisir et par intérêt, l'expression juste, un bulletin de novembre 2001 tout à fait savoureux, dont voici un extrait : « PISSE-PUB... VOUS CONNAISSEZ?Pisse-pub. Voilà le terme suggéré dans la revue DÉFENSE DE LA LANGUE FRANÇAISE no 200/avril-mai-juin 2001 pour traduire un terme anglais connu parce que souvent utilisé. L’auteur Jean-Paul BUFFELAN-LANORE écrit : ??????Si un pisse-copie est un auteur qui inonde de sa prose journaux et éditeurs, un « pisse-pub » pourrait qualifier un organisme qui inonde le public de publicité (pour traduire spam et spamming). Qu’en pensez-vous? N’est-ce pas là une suggestion heureuse? » NDLGR : J'adopte. Gare aux pisse-pub ! Au passage, jetez donc un oeil à la lettre de l'ASULF, même l'OLF en prend pour son rhume. Hon ! 7:20:48 AM Permalien À vos claviers [] |