19 juin, 2002 | |
DITL, Dictionnaire international des termes littérairesÀ parfaire, sans aucun doute. Les équivalences annoncées vers plusieurs langues sont souvent décevantes et l'hypertexte, utilisé à profusion, mène souvent au trou noir. Néanmoins, la base est riche et vaut, sans nul doute, mention ici et ajout à vos signets. Une oeuvre évolutive (contributions accueillies) coordonnée par l'Université de Limoges. Émergence. 6:38:08 AM Permalien À vos claviers [] |
« Hongcouver » deviendrait « Francouver » ?Un effort brillant. La Colombie-Britannique pour les francophones. Nous constituons peut-être un marché intéressant après tout ? mmmmmm??? 6:06:42 AM Permalien À vos claviers [] |
Hommage au français« Voici un texte publié par le département des langues étrangères de l'université étatsunienne Virginia Tech. Certains partisans d'une lingua franca unique ou d'un «espéranto contemporain» auraient peut-être intérêt à méditer sur cet extraordinaire hommage rendu au français. » Le texte est en anglais. L'hommage est universel. Attrapé au vol sur le site du MEF (Mouvement estrien pour le français). Je songe sérieusement à le traduire et à le mettre en ligne. Mais le monde n'est pas toujours aussi réceptif à l'encensement et à la préservation de notre belle langue, comme le démontre cette lettre ouverte de Charles Durand, enseignant-chercheur. 5:32:38 AM Permalien À vos claviers [] |